北京凯思林翻译公司!专业翻译,为众多跨国公司、政府部门、在华外资公司的翻译服务提供商,我们的专业服务为客户赢得了时间,赢得了效率,我们将继续以严格的质量控制体系、 规范化的运作流程、专业的审核标准为客户提供专业的翻译服务。愿我们的努力为您构架沟通世界的桥梁!

您的位置:首页 > 资深翻译公司 > 专业翻译

专业服装翻译,服装翻译英文,服装翻译韩语,专业服装翻译公司,完整的翻译服务

所属栏目:专业翻译点击数:109 发布日期:2019-12-11来源:北京凯思林翻译公司

服装翻译

北京凯思林翻译是一家专业服装翻译的翻译公司。人靠衣装马靠鞍,可见衣服对于我们的影响十分大。有需求就会有消费。每个人都致力于做一个精致的人,对于衣服的需求也会越来越来严格。随之而来就是服装行业的发展,而服装翻译就属于在为服装做宣传。

随着经济的高速发展,国际商品贸易的不断增长,服装市场也日益国际化。服装走出国门是一种文化输出,也是一种经济输出。

以下是凯思林翻译为您整理的我们公司为旗袍翻译的样稿:

旗袍原来专指中国满族女性传统服饰,因为满族又叫“旗人”,所以她们的服饰称为“旗袍”。20世纪20年代,受西方服饰的影响,中国人开始改进旗袍。经改进后的旗袍在20世纪30年代成为中国汉族女性的生活服装。1949年新中国建国之后,由于旗袍被视为“资产阶级余毒”,在大陆渐渐被冷落。1978年改革开放以后,旗袍又重新回到了人们的视野,不同的是,旗袍已经从生活服装上升为礼服,成为中国民族文化的象征。

치파우는중국만족(满族)여성 전통복장에서 유래된 것이다. 만족은 역사에서 “치런”이라기도했기에그들이입은옷을“치파우”라한것이다. 20세기 20년대에 중국사람들은 서양의상에 영향을 받아 치파우를 개조하기 시작했다. 그후 20세기 30년대에 개조된 치파우가 대표적인 중국 한족 여성의 일상생활 의상이 되었다. 1949년 중국인민공화국 건국 이후 치파우가 “자본주의계층여독(余毒)”의상징으로중국내륙지역에서점점사라져가게되었다. 1978년 점차 개혁개방에 들어선 중국 사회에서 치파우가 다시 사람들의 관심을 끌기 시작했다. 과거와 다른 것은 치파우는 이제 생활복장에서 예복으로 전환 되어 중국 민족문화의 대표적인 상징이 된것이다.

以上是凯思林翻译为您整理的韩语服装翻译样稿。服装翻译的译员要有一定的美学基础,若是涉及到经济贸易,在翻译时也要考虑到广告学、心里学。服装翻译是一个相当考验译员的事,我们公司的译员具有良好的专业的素养,我们公司不仅可以翻译韩语,还可以翻译英语、日语、意大利语、西班牙语、意大利语等语种。

我们公司是一家有11年翻译资质的翻译公司,若您有服装翻译服务,请您联系我们公司-北京凯思林翻译公司官网,或直接联系我们公司客服13366931285。

公司资质长图.png

北京凯思林翻译有限公司 联系方式: 13366931285 地址:北京市朝阳区东三环南路58号富顿中心C座1212室

标签:公司 翻译